Различают два вида устного перевода:
Последовательный перевод – оратор произносит предложение или небольшой логически завершенный отрывок и делает паузу, позволяя переводчику осуществить перевод сказанного, и возобновляет речь после окончания перевода.
Синхронный перевод – два (или более) переводчика выполняют перевод параллельно с речью оратора, находясь в кабине, оборудованной специальной аппаратурой. Перевод транслируется в наушники аудитории.
Профессиональный центр переводов Лидер в области устного перевода, как синхронного, так и последовательного, потому что:
- мы задействуем лучших переводчиков, имеющих огромный опыт
- мы работаем с любыми тематическими направлениями и языковыми парами
- подбор переводчиков производится в соответствии с требованиями клиента
- благодаря обширной базе специалистов, мы предоставим необходимое количество специалистов
- мы командируем переводчика в любую точку земного шара
Мы предлагаем:
- лингвистическое обеспечение семинаров, конференций, бизнес форумов, пресс-конференций (синхронный перевод)
- выезд переводчика на предприятие, фабрику, завод (монтаж и настройка оборудования с участием иностранного специалиста)
- проведение переговоров, презентаций, выставок, деловых мероприятий
- личного переводчика для сопровождения, встреч в аэропорту, проведения экскурсий
- услуги переводчика в командировках по России и за границу
- организацию участия переводчика в судебном заседании
- перевод телефонных переговоров
Если у вас возникли вопросы, не стесняйтесь задать их менеджеру по телефону: +7 (495) 785-7696 или по электронной почте: perevod@dumaRF.ru мы ответим Вам в ближайшее время! |