- Локализация программного обеспечения
Локализация – это процесс адаптации программного обеспечения к нормам оформления ПО, существующим в определенной стране. Локализации подвергается как заграничная продукция для продажи на внутреннем рынке, так и отечественное ПО для использования за рубежом. Адаптация программного продукта для его реализации на внешнем рынке может потребовать выполнения работ по локализации элементов оформления и дизайна физического носителя, коробки или упаковки продукта.
Профессиональный центр переводов оказывает полный спектр услуг по локализации программного обеспечения:
-
перевод интерфейсов программ, файлов и справок
-
адаптация ПО к принятым в стране нормам и стандартам
-
сборка и тестирование
-
перевод сопроводительной документации
-
верстка, дизайн и тиражирование сопроводительной документации на бумажных носителях
- Локализация web-сайтов
Локализация сайта – это перевод ресурса на другой язык без изменения его внешнего вида.
Перевод корпоративных web-сайтов – это залог успешной коммуникации компании с ее зарубежными клиентами и партнерами. Ведь именно web-сайт является основным инструментом для внешних коммуникаций с клиентами и партнерами.
Создание иностранной версии web-сайта включает в себя:
-
перевод текстовой части сайта, включая кнопки, ссылки, элементы меню и т.д.;
-
создание системы навигации сайта, аналогичной исходной версии;
-
верстка - создание точной копии дизайн-модели существующего сайта;
-
создание графических элементов, в том числе анимированных, аналогичных исходной версии;
-
программирование (форум, гостевая книга, счетчик посетителей сайта, часы и пр.).
Мы создадим точную копию существующего ресурса, сохранив все графические и flash-элементы. В результате, Вы получаете полноценную рабочую версию сайта на нужном вам языке.
Для предварительной оценки стоимости, сроков исполнения, а также выбора плана работ сделайте запрос по электронной почте: perevod@dumaRF.ru, либо по телефону: +7 (495) 785-7696 |